清泉赞美 泰坦尼克号上的最后一曲

发表于 讨论求助 2023-05-10 14:56:27








2013年10月19日,一把很特别的小提琴被Henry Aldridge & Son拍卖行在英格兰威尔特郡的迪韦齐斯拍出90万英镑的天价。它不是斯特拉迪瓦里,也不是瓜奈利,甚至无法用于演奏,它上一次被主人奏响是在101年前泰坦尼克号沉没之时,它象征了人性中的坚定、无私和勇敢。赋予这一人性特质的主人便是英国小提琴家华莱士·哈特利。





1912年4月10日,在英国南安普敦港的海洋码头,“永不沉没”的泰坦尼克号启程驶往纽约。然而,在她的处女航中,泰坦尼克号便遭厄运,船上时间1912年4月14日23时40分左右,泰坦尼克号与一座冰山相撞,造成右舷船艏至船中部破裂,五座水密舱进水。次日凌晨2时20分左右,泰坦尼克船体断裂成两截后沉入大西洋底3700米处。2224名船员及乘客中,逾1500人丧生,其中仅333具罹难者遗体被寻回。




华莱士·亨利·哈特利(Wallace Henry Hartley)正是泰坦尼克号游轮(RMSTitanic)上的小提琴手及乐队领队,在泰坦尼克号首航遇险沉没过程中,带领乐队其他7位成员继续演奏音乐安抚乘客而闻名于世。其中,最后一首就是这首著名的圣诗《与主相亲 / Nearer, My God, to Thee》。



《与主相亲 / Nearer, My God, to Thee》的作者是艾撒拉(Sarah F. Adams 1805-1848),她的父亲是一位刚毅卓越的新闻记者,年轻时,因写激烈的政治论文,被捕入狱。许多同情者经常探狱,艾撒拉的母亲也是其中之一,日久生情,等他出狱后二人便结婚。艾撒拉秉承父亲的天份与个性,早年醉心戏剧,,后因体弱多病而不得不辍演。起初她很失望沮丧,随后便专心写作诗歌。她的姊姊依莉莎是著名的作曲家,经常为她谱曲。


在1841年,有一次牧师请艾撒拉作一首诗,以配合他的讲章 一一 雅各的故事。她花了许多时间研读创世记廿八章10-22节,以雅各在伯特利的梦为题,写成了“与主相亲”,也说明了“背负十架越重,主越亲近”。许多人推祟这是女诗人所作的圣诗中最好的一首。。


有人问英王爱德华七世(King Edward VII)哪一首是他觉得最好并最有帮助的诗歌。他回答说:“在所有真实严肃的诗歌里,没有一首能比‘与主相亲 / Nearer, My God, to Thee’更感人并更真实摸着人心的。”


经文中讲到雅各因从哥哥以扫那里骗来了长子的名份和祝福,而被哥哥所恨,其母丽百加因怕雅各遭难,就打发他去远方舅舅家里。当时没有交通工具,路途相当辛苦,有一天,天色渐晚,雅各找了在一个地方歇息,他想到自己在家中的舒适和幸福,为了满足自己的野心耍哥哥骗爸爸,现在像一个亡命之徒流浪在狼号虎啸之地,不觉悲从中来。尤其是,现在不得不与亲爱的母亲分离,不知何年何月才能再见到她的面。他找了一块石头当作枕头,在悲哀矛盾中迷迷糊糊的睡去(歌词第一第二节)。梦中他看到一个通往天上的通道,上面有天使上下往来。忽然间,上帝站在他旁边,对他说,,祂会永远与他同在,并会把这一带的土地赐给他和他的后裔。


第二天雅各醒来,觉悟到上帝曾经亲自在这里向他显现,就在那块枕石上浇了油,立了一个誓约:不管他未来会经过怎样的困难,。他把那个地方取名为伯特利 Bethel,就是"通向上帝之门"的意思。


在经过了几十年之后,因家中的重大变故,他又回到了他最初遇见上帝的地方,他想起了他年轻时所立下的誓言,便把那块枕石竖起来,为上帝造了一个祭坛,他并告诉他的孩子那块石头对他的意义,要他们永远记念上帝对他们的保守。他在那里重建了他的家园,上帝就对他说:'你的名字不再叫雅各,而叫以色列。一个凡事要"抓"的人,终于把手放松开来,而让神牵著他走路了,而这个重生的经验有一块"枕石"为记。(歌词第四节)。


歌词第五节可以说是作者艾撒拉描述自己与神亲近的无限甜美与喜乐的经验,她发现每次她经历过一次死亡和别离之后,她对世界的眷恋和牵绊跟着少了一点,她的脚步也变得轻了一点,而能在那通往天上的阶梯上轻快地往上跳一级。终有一天,她会像鸟儿生了羽翼,一跃而脱离人世的苦难,展翅向上,飞越日月星辰,翱翔高升,而回到那创造她的造物主面前。





Brian Kennedy,1966年10月12日生于北爱尔兰贝尔法斯特,是一名歌手、歌作者(偏重作词)、作者,主要作品有《you raise me up》等。



Lyrics

Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!

愿与我主相亲 与主相近

E’en though it be a cross that raiseth me

虽然境遇困难 十架苦辛

Still all my song shall be nearer, my God, to Thee

我仍将诗唱吟 愿与我主相亲

Nearer, my God, to Thee

愿与我主相亲

Nearer to Thee!

与主相近


Though like the wanderer, the sun gone down

我虽举目无亲 日已西坠

Darkness be over me, my rest a stone

四面黑暗笼罩 枕石而睡

Yet in my dreams I’d be nearer, my God to Thee

梦中依然追寻 愿与我主相亲

Nearer, my God, to Thee

愿与我主相亲

Nearer to Thee!

与主相近


There let the way appear, steps unto Heav’n

梦中如行天路 从梯上升

All that Thou sendest me, in mercy given

所遇一切之事 由主引领

Angels to beckon me nearer, my God, to Thee

如闻天使声音 招我与主相亲

Nearer, my God, to Thee

愿与我主相亲

Nearer to Thee!

与主相近


Then, with my waking thoughts bright with Thy praise

睡醒满得安慰 感激不已

Out of my stony griefs Bethel I’ll raise

将我枕首之石 竖起作记

So by my woes to be nearer, my God, to Thee

路中所历艰辛 使我与主相亲

Nearer, my God, to Thee

愿与我主相亲

Nearer to Thee!

与主相近


Or, if on joyful wing cleaving the sky

我快乐如生翼 向天飞起

Sun, moon, and stars forgot, upward I’ll fly

游遍日月星辰 翱翔不息

Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee

我仍将诗唱吟 愿与我主相亲

Nearer, my God, to Thee

愿与我主相亲

Nearer to Thee!

与主相近


There in my Father’s home, safe and at rest

他日重回天家 平稳安息

There in my Savior’s love, perfectly blest

饱尝救主慈爱 幸福完满

Age after age to be, nearer my God to Thee

纵然时光流逝 愿与我主相亲

Nearer, my God, to Thee

愿与我主相亲

Nearer to Thee!

与主相近











      友情推荐信仰平台






更多精彩,点击下方“阅读原文”查看。








发表
26906人 签到看排名