华莱士·史蒂文斯诗选

发表于 讨论求助 2023-05-18 23:00:13



华莱士·史蒂文斯(Wallace Stevens,1879—1955),美国诗人,出生于美国宾夕法尼亚州的雷丁市。1955获普利策诗歌奖。代表作有《冰激凌皇帝》等。









诗是一种毁灭的力量

 

那就是悲惨,

心里什么都没有。

有或虚无。

 

在他胸中,

有一头狮子,一头公牛,

他感觉得到它在那里呼吸。

 

心脏,矮壮的狗,

小公牛,弓腿的熊,

他尝它的血,而非唾液。

 

他像一个人

在狂暴的野兽躯体里。

它的肌肉就是他的……

 

狮子睡在太阳里。

它的鼻子在爪子上。

它能杀人。

 

 

 

当你离开房间

 

你说话。你说:今天的人物不是

来自陈列室的骷髅,也不是我。

 

有关凤梨的那首诗,有关

从未满足过的思想的那首

 

有关可信的英雄的那首,有关

夏天的那首,不是骷髅们所思考的。

 

我奇怪,我度过了一具骷髅的一声,

作为一个不相信真实的人,

 

一个所有尘世的骨头组成的农夫?

现在,这里,我已经遗忘的雪

 

变成一个主要真实的部分,

对真实以及崇高的

 

一种欣赏的部分,仿佛我离开

带着我可以触摸,以各种方式触摸的东西。

 

但是什么都没有改变,除了

非真实,仿佛虚无已经彻底改变。

 



(马永波  译)

 



 


 

俄国的一盘桃子

 

我用整个身体品尝这些桃子,

我触摸它们,闻着它们。是谁在说话?

我吸收桃子,就像安捷涅夫

吸收安鲁。我像恋人般望着桃子

像年轻的恋人望着春天的花蕾,

像黝黑的西班牙人弹着吉它。

是谁在说话?肯定是我,

那只野兽,那个俄国人,那个流放者,

教堂里的钟为我们敲响

在心中。红嫩的桃子

又圆又大,还有一层茸毛,

盈满蜜汁,桃皮柔软,

桃子盈满了我的村庄的色彩,盈满

晴朗的天气,夏天,露水,和平的色彩。

桃子所在的房间静悄悄的。

窗子敞开。阳光

洒满窗帘。甚至窗帘轻盈地飘动,

 

也惊扰我。我不知道

这种残忍会把一个自我

从另一个自我上摘下,像摘下这桃子。

 

 

 

生命和心灵的碎片

 

几乎没有什么亲密温暖的事物。

仿佛我们从未作过儿童。

我们坐在屋里,在月光中,

仿佛从未年轻过,这是真的。

我们不应醒来。梦中

一个亮红色的女人将起身,

站在紫色金辉里,梳理长发。

她会沉思地说出一行诗句。

她认为我们不太会唱歌。

另外,天空这么蓝,事物会自己

为她唱歌。她倾听着

感到她的色彩是一种冥想,

最最快乐,但仍不如从前快乐。

留在这里,诉说熟悉的事情。

 

 

 

雪人

 

人必须用冬天的心境

去注视冰霜和覆着白雪的

松树的枝桠;

 

必须冻过很久

才能看到挂满冰的刺柏,

和远处一月的阳光里

 

粗糙的云杉,才能不因为风声

以及这片土地上

叶子的声音,想到

 

任何悲惨的际遇,

同样的风在同样的

荒凉的地方,也为倾听者

 

而吹,他在雪中倾听,

完全不是他自己,看见

一切,以及一切存在中的空无。

 

 

 

十三种看乌鸫的方式

 

1

二十座覆盖着雪的山岭之间

唯一移动的

是乌鸫的眼睛。

 

2

我有三颗心,

就像一棵树上

停着三只乌鸫。

 

3

乌鸫在秋风中盘旋,

它是哑剧中不起眼的角色。

 

4

一个男人和一个女人

是一。

一个男人和一个女人和一只乌鸫

是一。

 

5

我不知道更喜欢哪个,

歌唱的美

或者暗示的美,

鸣叫时的乌鸫

或者鸣叫之后。

 

6

小冰柱在长长的窗户上

画满了野性的图案。

乌鸫的影子

在它们之间穿梭。

情绪

在影子里找到了

无法破解的原因。

 

7

瘦削的哈丹男人,

为什么你们只能想象金色的鸟?

难道你们没看见乌鸫

怎样绕着你们周围女人的脚

行走?

 

8

我知道高贵的音调

以及明晰的、注定的节奏;

但我也知道

乌鸫与我知道的

有关。

 

9

乌鸫在视野中消失的时候,

为众多圆圈中的一个

标明了边界。

 

10

看见乌鸫

在绿光中飞翔

最顾忌音韵和谐的人

也会尖叫起来。

 

11

他乘着一辆玻璃马车,

穿过康涅狄格。

一次,他突然感到一种恐惧,

他误把行李的影子

当成了乌鸫。

 

12

河流在移动

乌鸫肯定在飞翔。

 

13

整个下午都是晚上。

一直在下雪。

而且将要下雪。

乌鸫坐在

雪松的枝桠上。

 



(灵石  译)

 



 

 


黑色的统治

 

在夜里,在炉火边,

树丛的各种色彩,

落叶的各种色调,

重复出现.

在房间里翻卷,

就像树叶本身

在风中翻卷

是啊:浓密的铁杉材的色彩

大步走来。

我想起了孔雀的叫喊。

 

孔雀尾翎的各种色彩

也像这树叶

翻卷,在风中,

在黄昏的风中。

色彩扫过房间,

就像孔雀从铁杉树上

飞落地面。

我听到他们呼喊——这些孔雀

那呼喊是抗议暮色,

还是抗议树叶自己

在风中翻卷?

 

翻卷,好像火焰

在燃烧时翻卷,

翻卷,好像孔雀尾翎

在喧闹的火焰中翻卷,

高声地,好像铁杉树里

充满了孔雀的叫喊。

要不这呼城是在抗议铁杉自己?

 

从窗口望出去,

我看到行星聚拢,

就好像树叶

在风中翻卷。

我看到黑夜来临

大步走来,像浓密的铁杉的颜色,

我感到害怕,

我记起了孔雀的叫喊。

 



(赵毅衡  译)

 



 

 


坛子轶闻

 

我把坛子置于田纳西州

它是圆的,立在小山顶。

它使得散乱的荒野

都以此小山为中心。

 

荒野全都向坛子涌来,

俯伏四周,不再荒野。

坛子圆圆的,在地上

巍然耸立,风采非凡。

 

它统领四面八方,

这灰色无花纹的坛子

它不孳生鸟雀或树丛,

与田纳西的一切都不同。

 



飞白  译)

 



 

 


弹蓝色吉他的人(节选)

 

1

 

那人俯身,调校

吉他琴弦。日子青郁。

 

他们说:“你抱着蓝色吉他;

弹奏的事物并不真实。”

 

那人笑道;“蓝色吉他上

事物改变了本来的面目。”

 

他们又说:“你弹奏的曲调

必须既高于我们,又是我们自己,

 

蓝色吉他上的曲调

必须是事物本来的面目。”

 

2

 

我弹不出完整的世界,

虽然我用尽了力量。

 

我歌咏英雄的头颅,巨大的眼睛

古铜色的脸,但并不是一个人,

 

虽然我尽力弹出完整的人。

弹他时几乎傲到了这点。

 

如果小夜曲

和人——样重要,那么

 

完全可以说是小夜曲

弹奏蓝色的吉他。

 

3

 

啊,请弹作品第一号,

搅动人心中的匕首,

 

把大脑放到木板上,

挑出刻毒的颜色,

 

把思想钉在屋门上,

展翅飞向雨、雪,

 

放出活的音调,

敲击,敲击,把它变为真实,

 

敲出蓝色的音符,

敲击金属的琴弦……

 

4

 

那是生命:真实的事物?

它在蓝色吉他上行进。

 

一根弦上有一百万人?

所有的行为都在,

 

所有的行为,无论错对,

所有的行为,无论强弱?

 

情感疯狂地呼唤.

像秋风中苍蝇的叫声,

 

那么这就是生命;真实的事物

蓝色吉他的声音。

 

5

 

不要对我们讲诗的伟大,

讲地下晃动的火炬,

 

光点上拱顶的结构.

我们的阳光下没有影子,

 

白昼是欲望,夜晓是睡眠。

什么地方也没有影子。

 

我们的大地平担,赤裸。‘

近有任何影子。诗

 

超越音乐,必须取代

空虚的天国和颂歌,

 

我们自己必须在诗中就位,

即便是在你吉他的嘈切声中。

……

 

26

 

想象中世界受过浸洗,

世界是海岸,无论声音,形式

 

还是光明,送别的纪念物,

离歌的回响,岩石,

 

他的想象总复归于这些,

而后又像一行音符驰入空中,

 

云间尘沙堆积,巨人

与凶恶的字母搏斗:

 

麋集的思想,麋集的梦

梦见遥不可及的乌托邦。

 

山的音乐似乎

不断飘临,不断消逝。

 

27

 

海水冲白了屋顶。

大海在冬天的空气中漂流。

 

北方创造了大海。

大海在纷落的雪中。

 

这片阴郁是大海的黑暗。

地理学家和哲学家,

 

清注意。如果不是因为那盐水杯,

不是因为屋檐上的冰柱——

 

大海不过是嘲弄的形式。

一座座冰山嘲笑

 

不能成为自己的恶魔,

它四处游荡,改换变幻的风景。

 

 

 

论现代诗歌

 

这诗写思想在行动中寻找

令人满足的东西。却并不总需要

去寻找;布景已搭好,它重复

脚本中已有的东西。

然后剧院变成

别的什么。它的过去是一种回忆

它必须活着,学习当地的语言。

它必须面对这时代的男人,会见

这时代的女人。它必须思考战争,

寻找令人满意的东西。它必须重新

搭一个舞台。它必须站在台上

像位永不满足的演员,慢慢地,

沉思地,诵出台词,在耳朵中

在思想敏锐的耳朵中,准确地

重复它想听见的东西,一群无形的

观众,正在倾听这声音,

不是在听剧,而是听自己

在两个人的情感中得以表现,

两种情感结合为一体。演员

是黑暗中的玄学家,拨动

乐器,拨动一根金属琴弦,

发出的声音突然穿透正确,整个

包容了思想,既不低于思想,

也没超越思想的欲望。

它必须

成为令人满意的东西,可以是

滑冰的男人,跳舞的女人.

或梳头的女人,思想的行动的诗。

 



(西蒙 水琴  译)




 

 


宣言的隐喻

 

二十个人走过桥梁,

进入村庄。

那是二十个人走过二十座桥梁,

进入二十座村庄。

 

或是一个人

走过一座桥进入一个村庄。

这是一支古老的歌

它不会宣泄它自己的意思……

 

二十个人走过桥梁,

进入村庄。

 

那是

二十个人走过一座桥

进入一个村庄。

 

这村庄不愿显露自己

但肯定有自己的意思……

 

人们的靴子踏上

桥梁的边缘,

村庄的第一座白墙

自果树丛中升起。

我在想些什么?

而意思已逃离自身。

 

那村庄的第一座白墙……

那果树林……

 

 

 

词语造成的人

 

没有情感的神话,人类的梦幻

死亡的诗歌,我们会是什么?

 

阉割过的朦胧月亮——生活

由有关生活的计划组成,梦幻

 

是一片沙漠

我们在那里精心筹划,被梦境撕裂,

 

被失败的可怖的符咒所撕裂

被失败和梦幻同为一体的恐惧所撕裂。

 

所有人是同一个诗人

记述着命运的偏执打算。

 



(孟猛  译)



 

 

 


明朗的一日没有回忆

 

没有士兵埋在风景区,

没有思想念及已经死去的人,

如同他们还在五十年前:

年轻并生活在一种鲜活的空气里,

年轻并行走在这阳光里,

穿着蓝衣服弯下腰去触碰什么东西——

今日的心境不是天气的一个部分。

 

今日的空气把一切事物变得明朗。

它不具备知识却只有空虚,

它弥漫了我们却毫无意义,

仿佛过去我们谁也不曾到过这里

此刻也未曾出现:在这浅显的景象中,

这无形的运动,这种感觉。

 

 

 

七月高山

 

我们生活在一座星群,

夜空璀璨而又漆黑,

不是一个单一的世界,

不是在钢琴上在讲演中,

能用音乐说得动听的事情,

 

就像在诗歌的书页上——

思想者们对一个永在起始的宇宙

没有最后的结论。

沿路向前,当我们攀上高山,

佛蒙特把自己一蹴而就。

 

 

 

对事物的朴素认识

 

在树叶掉光之后,我们回归

一个对事物的朴素认识。就仿佛

我们已到达一个想象力的尽头,

无声无息地置身于一种惰性的知*。

 

甚至很难去挑选一个形容词

修饰这种空洞的寒冷,这种没有缘由的哀伤。

伟大的建构已变成一座次要的房子。

没有包头巾的人v会行走在那些被降格的地板。

 

花房从来没有如此迫切地亟待粉刷。

烟囱已经有五十年历史并倾斜向一旁。

一个幻想性的努力失败了,人和苍蝇的

反反复复中的一次反复。

 

然而想象力的缺乏已经

把它自己拿来想象。巨大的池塘,

对池塘的朴素认识,没有倒影,树叶,

淤泥,水像一块脏玻璃表达着某种

 

静寂,一只耗子探头察看的那种静寂,

巨大的池塘以及它的百合花的废墟,所有这一切

都得当作一种不可规避的知识来想象,

当作一种必需的要求,来要求。

 

* 知,savoir,法文。

 

 

 

一首诗替代了一座高山的位置

 

这就是一首诗,逐字逐句地,

替代了一座高山的位置。

 

他呼吸它的氧气,

哪怕这本书在他桌面的尘土中翻身扑腾。

 

这让他想起他曾多么迫切地需要

一个按他自己的方向去抵达的地方,

 

他曾多么严重地改组松树林,

更换岩石并在云雾中挑拣他的路,

 

只为了看见那顺理成章的风景,

在那里他将实现一种无法解释的完成:

 

在确切的岩石上他的不确切

将发现,最终,眼睛只能观察有边缘的事物,

 

他可以在那里躺卧,向下凝视着大海,

辨认他独一的独自的家。

 

 

 

一种平静的正常生活

 

当他坐下来当他思考,他的位置并不在

他构想的任何事物之中,如此脆弱,

如此缺少光照,如此阴蔽和空虚,

 

例如,作为其中的一个世界,就像雪,

他成为一个居民,顺从着

寒冷地区的堂皇观念。

 

就在这儿。这就是年月发生的

地点和时间。这儿,在他屋里在他房中,

在他的椅子上,最镇静的思想渐渐憔悴

 

而最年老最火热的心被刺破

在黑暗地区的堂皇观念之下——

全都在夜里独自地,在蟋蟀的和声上,

 

咿咿呀呀的,一个个的,唱着各自的独一性。

没有形式卓越的狂暴。

但他真实的蜡烛绽放着技艺。

 

 

 

绝对存在

 

心灵末端的那棵棕榈,

远过最后的思想,树立

在青铜色的布景中。

 

一只金色羽毛的鸟儿

在棕榈树上歌唱,没有人的意义,

没有人的感觉,一首异族的歌。

 

于是你明白并不是理智

使得我们快乐或者不快乐。

鸟儿歌唱。它的羽毛闪光。

 

棕榈屹立在空间的边缘。

风在枝叶间慢慢移动。

鸟儿的火焰般的羽毛纷纷摇落。

 

 

 

摆在桌面上的行星

 

爱丽尔*很高兴他已经写好他的诗。

它们要有一段值得纪念的时间

或者他乐意看到的事物。

 

太阳的其它创造

是废物和垃圾堆

以及纠缠不清的灌木丛。

 

他的自我与太阳是一体

而他的诗,尽管是他自我的创造,

却不亚于太阳的创造。

 

它们是否存留并不重要。

要紧的是它们应传承

某种脸型或者性格,

 

以及某种富裕,但愿能稍微显露,

在它们的词汇的贫乏,

它们作为其部分的行星的贫乏中。

 

* 爱丽尔,Ariel,。

 



(罗池  译)

 



…………

END






按2秒识别下方二维码,关注《无用之书》

微信号:Nirvana2406

编辑:Guxiao2406


发表
26906人 签到看排名