「G」态度:所有组织问题的共同根源——管理不善

发表于 讨论求助 2023-05-10 14:56:27


“Everybody is identical in their secret unspoken belief that way deep down they are different from everyone else.”

“在每个人的内心深处,都深信自己和其他所有人不一样。”

– David Foster Wallace

——大卫·福斯特·华莱士


Most companies have some key characteristics that make them believe they’re different: a combination of their business model, mission, product, and other factors. But when you look inside these companies, quite a bit about them is the same, too: structure, job titles, common challenges, etc.


大多数公司都有一些让它们与众不同的关键特征,包括商务模式、目标、产品和其他因素。但是,当你仔细研究这些公司时,却发现它们也存在很多共同之处,包括结构、职务、常见挑战等。


Despite the many differences in execution and strategy, most organizational problems in particular are the same across companies.


尽管在执行和战略方面各有不同,公司之间却有着大体相同的组织问题。


Looking inward

从公司内部看


Research from Chris Zook and James Allen of Bain, (authors of The Founder’s Mentality) has shown that 94% of business challenges are internal. When founders and CEOs are asked what their biggest challenge is, they typically fall among this set:


根据 Bain 公司的 Chris Zook 和 James Allen (《创始人心态》的作者)的研究,一家公司94% 的业务挑战来自于内部。当创始人和首席执行官被问到他们的最大挑战是什么时,他们的答案不外乎是:


  • Productivity

  • 生产效率

  • Process management

  • 流程管理

  • Shipping times/revenue cycles

  • 发货时间/收入周期

  • Job role design

  • 职位设计

  • People and leadership pipelines

  • 人才和晋升管道

  • Relationships with customers

  • 客户关系

  • The need to be more innovative

  • 创新需求


Notice, almost all of them are completely under a company’s control. However, taken as individual items, this list is pretty daunting. Where do you even begin?


请注意,几乎所有的挑战均处于公司的掌控之中。然而,当仔细分解来看时,这个列表却相当令人发怵。该从哪里着手呢?


Fortunately, there’s actually a relatively simple place to begin to help you alleviate many of these major organizational problems at once: begin with a focus on improving your managers.


还好,实际上有一个相对简单的着手点,可以帮助你立即缓解许多重大的组织问题:从重点提升管理人员的水平着手。



How Bad Management Causes Most of Your Organizational Problems

管理不善是大部分组织问题所在


You can run down the list of all the organizational problems on the mind of senior leaders and see that the fingerprints of managers are all over them.


把高层领导面临的所有组织问题一一列举出来,你将会发现,所有这些问题都涉及到管理人员。


Over and over, it’s the actions (or inaction) of managers that combine to be the hidden, root cause of these major, valid concerns.


也就是说,管理人员的作为(或不作为)才是这些重要问题背后的根源。


Let’s take a closer look at them.


让我们深入探讨这些问题。


“只是想告诉你一下,我两周前本打算递交辞职信来着。”


1) Turnover

员工离职


It starts with one of the biggest, most painful organizational problems that can plague a company: turnover.


从困扰公司的最严重、最痛苦的问题之一开始:员工离职。


When turnover strikes, unfortunately the problem is usually mis-diagnosed. Multiple studies show that managers falsely attribute employee turnover to either the quality of the job offer, or claim the employee wasn’t a fit anyways.


当员工离职问题出现时,常常很不幸地遭到误判。多项研究表明,管理人员要么错误地将员工离职归咎于工作机会不佳,要么干脆声称员工不能胜任这一工作。


The truth shows something quite different.


然而事实并非如此。


Most research done directly with employees who recently left their job shows an overwhelming majority leave because of their manager. This can be because of a direct problem with their manager (50% of Americans have left a job for this reason), or a variety of secondary reasons that are also caused by managers.


对新近离职的员工开展的大多数调查研究显示,绝大部分人离职的真正原因在于他们的管理人员。员工离职的原因可能是他们与管理人员之间有直接的矛盾(50% 的美国人离职是这个原因),也可能是管理人员造成的各种间接原因。


Employee turnover is a high cost at every organization, with The Center for American Progress even indicating it costs an organization as much as 213% of the salary for highly-trained employees.


对于每一个组织来说,员工离职的代价十分高昂,美国发展中心甚至认为,训练有素的员工离职,带给公司的代价高达其薪水的213%。


Losing good people will cause any leader to lose sleep at night, and bad managers are the biggest reason it happens.


面对优秀人才的流失,任何领导都会夜不能寐,而拙劣的管理人员是这个问题的根源所在。



 Productivity

生产效率


No one has a bigger impact on team effectiveness than the manager of that team.


团队管理人员对于团队效用的影响无可比拟。


According to Gallup’s research, managers account for 70% of the variance in employee engagement. This is huge when you consider the relationship between engagement and a variety of benefits:


根据盖洛普的研究,管理人员的因素占到员工敬业度差异的70%。考虑到敬业度和各种效益之间的关系,这一比例居高不下:



Meanwhile, research from Evolv and Wharton (UPenn) has shown the absolute largest variance in predicting employee performance is how effective their manager is.


同时,Evolv 和 Wharton (UPenn) 的研究显示,预测员工业绩的绝对最大差异因素在于管理人员的效用。


Despite these facts, most employees do not have an effective manager helping them perform at a high level.


尽管如此,大多数员工都缺乏有效的管理人员来帮助他们取得良好的业绩。


Only about 21% of employees feel they’re managed in a motivating way, and only 34% of managers can even name the strengths of their employees.


仅约 21% 的员工认为自己接受的管理方式比较具有激励性,仅 34% 的管理人员能够说出自己员工的优点。


It’s hard to be productive if your manager doesn’t take advantage of your strengths, nor do the things that make you engaged at work.


如果你的管理人员没有充分利用你的优点,所做的事情也没有让你专注于工作,那么要提高生产效率是很困难的。 



Process Management

流程管理


Managers determine the best process for their teams. Whether by building consensus or dictating, the decisions they make determine what and how things get done.


管理人员决定着团队的最佳流程。通过建立共识还是传达命令的方式,他们所做的决策会决定工作内容和工作方式。


Good managers do this by enabling and empowering the strengths of their team. In First, Break All The Rules, Marcus Buckingham shows through a variety of workplace research that focusing on the strengths of your team is hugely beneficial:


优秀的管理人员会竭力发挥团队的优点。在《首先,打破所有规则》中,Marcus Buckingham 通过各种职场调查研究表明,重视团队优点好处良多:


“People who focus on their strengths every day are 6 times more likely to be engaged in their jobs, more productive and more likely to say they have an excellent quality of life.”

“每天都关注自身优点的人,工作的专注力是其他人的 6 倍,工作效率更高,也更容易获得良好的生活质量。”


Unfortunately, your bad managers do the opposite. They use politics and play favorites to assign work. They add heavy process and bottleneck decision making through them.


不幸的是,差劲的管理人员会反其道而行之。他们玩弄手段,根据个人好恶来安排工作任务。他们让工作流程和决策过程不畅。


This slows down decision-making, product releases, customer issue resolutions, addressing PR/social media postings in times of crisis, and other issues teams tackle every day. Because of this, these bad managers frustrate their teams and hurt the company’s reputation one slow to resolve issue at a time.


这样一来,不仅延误了决策、产品发布和客户问题的解决,在危机时刻疲于公关/应对社交媒体帖子,而且给团队带来了其他各种棘手的问题。因此,差劲的管理人员会挫败整个团队,毁坏公司声誉,给人留下办事不力的印象。



Making their Numbers

完成业绩指标


The philosophy, “What’s measured is what matters” has many benefits when running an organization; it brings focus, creates clarity for evaluating performance, and can get large organizations moving in one general direction. However, it’s far from perfect.


“衡量业绩才是最重要的”,这种工作哲学在管理企业组织时确实能够带来诸多好处,比如,它能够集中注意力,有助于明确评估业绩,让大型企业朝着一个既定的方向发展。然而,它却远非完美。


It can reward terrible behaviors that happen to lead to short term gains. Look no further than recent scandals in Silicon Valley, where great numbers led to overlooking increasingly bad behavior.


它会奖励那些碰巧带来短期收益的糟糕行为。远的不说,看看硅谷最近发生的各种丑闻:只顾完成业绩指标,却忽视了不断增多的不良行为。


Another drawback is that it misses tracking and rewarding things like soft skills that are often the root cause of missed targets or success.


此外,这种工作哲学还存在另外一个缺点:它不会追溯或奖励像“软技巧”这样的行为,而软技巧往往正是目标受挫或达成的根本原因。


For example, a manager that communicates terribly will often have a team that misses targets. The tracking method most companies use will reveal the missed targets, but not the poor communication.


例如,一个不善沟通的管理人员往往导致团队无法达成目标。大多数公司使用的追溯方法可以发现未达成的目标,但却无法发现其背后的沟通问题。


As a result, the poor communication is likely to continue. Only once the missed targets lead to more dramatic changes to the team or manager will things improve.


结果,沟通不畅很可能会继续存在。只有等到目标受挫导致团队或管理人员发生更大变更时,情况才会有所改善。


While a focus on numbers brings many benefits, numbers alone do not tell the whole story. If not investigated, the root causes can be missed and never fixed.


虽然注重业绩指标会带来很多好处,但数字本身并不能说明问题的全部。如果没有调查,问题的根本原因有可能会被忽视,甚至永远得不到解决。



Job Role Design

职位设计


They’re called, “hiring managers” for a reason. The best managers understand what headcount they need, have detailed conversations with their top-of-funnel recruiters (HR) about what they’re looking for, and then bring in finalists to interact with the pre-existing team.


他们被称为“招聘经理”是有原因的。最好的管理人员知道自己需要什么样的人,他会与顶级招聘负责人(HR)就此进行详细的对话,然后安排入围者与现有团队进行互动。


The worst managers define the need for headcount around how busy they are (as opposed to which role would add the most value), barely speak to HR, and then complain when the process doesn’t unfold as they’d hope.


最差的管理人员根据自己工作的繁忙程度(而非哪个职位会增加最大的价值)来定义人员需求,他几乎从不与人力资源部门讨论,然后在事情没有按照他们所希望的方式开展时就会不断地抱怨。


“Total Motivation” creator Lindsay McGregor has noted that a clear job role can be almost 2x more important than compensation in determining productive motivation among employees once you hire and onboard them.


“总动机”的创造者 Lindsay McGregor 指出,一旦你聘用的人员入职之后,明确的职责比薪酬更能够决定他们的工作动机。


Teaching your managers to define job roles well scales a solution to this problem. If every team finds good people for the right roles, it’s one less organizational problem to worry about.


教会你的管理人员制定明确的职责,可以很好地解决了这个问题。如果每个团队都能够为相关职位找到优秀的人员,那么这个问题就荡然无存了。



Leadership Pipelines

晋升管道


Across the last three years, Josh Bersin has repeatedly found leadership pipelines to be a top concern of executives. For those companies that invest in addressing this issue, he’s found they experience significantly higher long-term revenue per employee and gross profit margin.


过去三年来,Josh Bersin 多次发现,晋升管道是高管们最为关心的一个问题。他发现,就致力于解决晋升管道问题的公司而言,他们的长期收益和毛利润率显著高于其他公司。


Despite these benefits, leadership pipelines continue to be an unresolved problem for many companies.


尽管如此,晋升管道仍然是许多公司亟待解决的一个问题。


Employee development begins at the managerial level. Yet, many managers aren’t doing it. There are plenty of excuses: other tasks piling up, demands to hit numbers, and many other responsibilities. Meanwhile, it continues to be the #1 perk people want at work, and look for in future jobs in study after study.


员工的发展始于管理层面。然而,许多管理人员并没有关注这一层面。他们有很多借口:其它工作任务堆积如山,需要完成业绩指标,其他责任众多,等等。与此同时,晋升仍然是人们在目前工作中希望得到、并且在未来的工作不断寻求的首要考量因素。


When you don’t develop your talent pipeline, you will lack the leaders who can drive great performance of their teams. This then manifests itself in a variety of organizational problems (see the Peter Principle) where people are not ready for their new responsibilities.


如你没有开发自己的人才晋升管道时,你将缺乏能够带动团队取得卓越业绩的领导者。这一点会通过各种各样的组织问题体现出来(参见“彼得原则”),总之员工们将无法接受新的职责。


A lack of investment in developing people for their next role comes back to bite companies when they look to promote from within and fill roles as they grow.


公司不为员工制定晋升管道,那么当他们希望从内部晋升或填补空缺职位时,就会给公司造成麻烦。



Relationships with Customers

客户关系


Managers set the tone for how their teams treat customers. There is nothing more powerful than leadership by example.


管理人员负责制定维护客户关系的准则。榜样的力量是无穷的。


If they’re careful and diligent, their team will be, too.

If they’re curt and brief, unfortunately, so will their team.


如果他们小心谨慎,那么他们的团队也会这样。

如果他们粗枝大叶,那么他们的团队也会有样学样。


This can be extremely costly. However, many of these costs are hidden from senior leaders. A few stats from HelpScout paint a stark picture:


如此一来,其代价将会十分高昂。然而,许多类似的成本都不为高层领导所知。HelpScout 的统计数据得出以下结论:


  • How many bad experiences are happening you don’t know about? A typical business hears from 4% of it’s dissatisfied customers.

  • 有多少糟糕的体验正在发生,你还一无所知?一般的企业只能听到 4% 的客户抱怨。


  • How much are unhappy customers not spending with you? On average, loyal customers are worth up to 10 times as much as their first purchase.

  • 客户不满意导致你损失了多少钱?平均来说,忠诚客户的价值可达初次采购额的 10 倍。


  • Are poor customer experiences tolerated? News of bad customer service reaches more than twice as many ears as praise for a good service experience.

  • 客户体验差是否可以容忍?在客户服务方面,真可谓:好事不出门,坏事传千里。


Managers show what’s acceptable based on what they fix and what they don’t. If they’re not taking care of customers well, neither will their teams. This can cause huge problems for senior leaders, when bad customer experiences compound to cost you major clients.


管理人员可能认为有些问题是可以接受的,所以他们会解决部分问题,也会放任部分问题。如果管理人员都不能为客户提供最佳服务,那么他们的团队也不会。这样可能会给高层领导造成巨大的问题,因为差劲的客户体验会让企业失去重要的客户。



Being more Innovative

更具创新性


Every company claims to be innovative, and wants to be thought of as an industry leader. Yet, many fail to get beyond buzzwords and marketing claims.


每家公司都声称自己具有创新性,并希望被视为行业领导者。然而,许多公司未能超越自己的宣传和营销主张。


The best ideas are often surfaced from front-line staff; they are closest to the pain points and needs of your customer. Unfortunately, many companies fail to tap into this great source.


最好的想法往往来自于一线人员,因为他们最接近客户的痛点和需求。不幸的是,许多公司未能利用这个重要的资源。


One company that has succeeded in this area is Toyota. Listening to front line employees is a key part of their “Total Production System.” Managers are trained to listen to and help develop employee ideas, not come up with their own.


丰田在这方面做得比较成功。倾听一线员工的想法是他们“全面生产系统”的重要组成部分。他们的管理人员均需接受有关培训,学习如何倾听,并培养员工进行创新,而非只是提出自己的想法。


Unfortunately, Justin Berg’s research out of Stanford shows that managers are typically poor judges of new ideas. Not every idea will be innovative, and managers need to learn to say no, but the wrong managerial gatekeepers prevent the creation of new revenue streams when a good idea isn’t given the light of day.


不幸的是,Justin Berg 在斯坦福大学的研究表明,管理人员通常是新想法的差判者。每一个想法并非都具有创新性,所以管理人员要学会拒绝,但有时,一个好的想法在得到认可之前,就会被管理人员阻断。


Even worse, if managers take credit for their team’s ideas, they are discouraging them from coming to them with future ideas. Yet, that’s too often what’s happening. Bamboo HR’s study found it’s the #1 complaint of employees about their boss.


更为糟糕的是,如果管理人员抢占团队想法的功劳,那么将来团队成员就算有了新的想法也不会说出来。但是,这种情况经常发生。Bamboo HR 研究发现,这种情况是员工对自己老板的头号抱怨。


Good managers listen to their team’s ideas and give them credit when due. If a lack of innovation is one of your organizational problems, look no further than your managers who are stifling innovation on their teams.


优秀的管理人员会倾听自己团队的想法,并在适当的时候予以表彰。如果缺乏创新是你的组织问题之一,那么不用说,看看你的管理人员吧,他们正在扼杀自己团队的创新倾向。



Managers are the part of the iceberg you don’t see.

管理人员的问题只是冰山一角。


Most areas of business (and life) have an iceberg analogy; what you see is often a small part of a bigger problem. What the crew of the Titanic didn’t see was the part of the iceberg that ripped the fatal hole in the ship.


商业(和生活)中的大多数领域都可以冰山作比:你看到的往往只问题的一小部分。“泰坦尼克号”的船员没有看到冰山的某个部分,然而正是冰山的这个部分将船身撕开了一个致命的裂口。


Bad management is the hidden part of the iceberg for organizational problems. It’s hard to directly track someone being a bad manager on a balance sheet, unless they miss numbers. Yet, there are many ways we’ve discussed today they can still cause costly problems despite hitting numbers in the short term.


管理不善就是组织问题这座冰山的隐藏一角。通过资产负债表很难直接发现谁是差劲的管理人员,除非他没有完成业绩指标。然而,现如今我们已经知道,就算管理人员短期内完成了业绩指标,他们仍然有可能导致代价高昂的各种问题。


Fixing organizational problems are never easy, but starting by improving your managers can have a major impact on most of them. This is the difference between treating problems at the surface and getting to the root cause.


解决组织问题从来都不是一件容易的事,但是从提升管理人员的水平开始,我们就能够很好地解决大多数重大的组织问题。这是处理表面问题和解决根本问题的区别所在。



本文由戈壁创投编译自getlighthouse



不容错过更多关于戈壁创投的分享


15周年

重新发现戈壁创投,复盘15年“利弊得失”

剑走“偏”锋,15年来戈壁创投坚持只投A轮

东南亚创业之火—改造中国模式与本地创新崛起


研究报告

AR|AR将改变人类行为方式,戈壁创投重点布局光学领域

体育|顺势而为,体育产业四大细分领域存在创业投资机会

农业|戈壁创投重点关注种植管理和大数据两大农业领域


我是创始人

驻云CEO、湖畔大学一期学员——蒋烁淼的“云”道

素人“简叔”林立—简书,生于热爱长于平等

偏科少年—AutoBot CEO郝亚伟的三次创业

Sleepace享睡黄锦锋:走出黑暗,看到了黎明|我是创始人



进入【视界】菜单点击下列关键词

阅读更多精彩内容


「G」观察  |  「G」创想  |   「G」态度



◆  ◆  ◆  ◆  ◆  



戈壁创投,差异化投资者

微信名:戈壁创投

微信ID:gobivc  

❶ 点击历史信息,查看更多内容
❷ 复制网址在浏览器打开
www.gobivc.com
❸ 长按右侧二维码,关注戈壁创投


发表
26906人 签到看排名